Грид. Становление
(с) Miker, 2007
В отеле было прохладно. Душный июньский вечер остался на улице. Энди МакХоллан, вольный торговец ценными бумагами, ввалился в дверь своего номера в отеле «Башня Сансет», и помотал головой. Пожалуй, он немного перебрал… впрочем, оно того стоило. Вольная торговля на фондовой бирже – веселое занятие, когда есть Интернет и ноутбук, но порой к Энди обращались люди, просьбы которых нельзя игнорировать.
Так его и занесло на Лонг-Бич. Тут нашелся один человек с деньгами, которому ну очень нужно было по-тихому купить довольно значительные пакеты акций некоторых компаний. Судя по акценту, немец – слова из него выходили строем и лязгали на ходу, как танки.
«Вы понимаете, мистер МакХоллан, что это поручение нужно выполнить быстро и точно? Я жду от Вас результатов не позднее чем через три дня, - лязгал немец, или кто он там был, сидя за столиком на веранде небольшого кафе с видом на море. – Также прошу помнить о конфиденциальности. Вы должны понимать, что эти покупки необходимо сохранять в секрете. Иначе Вы все испортите. Тогда уж лучше сразу откажитесь».
В детали своего дела клиент вдаваться не стал, а десять лет на бирже кого хочешь научат не задавать лишних вопросов.
Энди был доволен. Он сумел выбить из лязгающего немца очень приличные для себя условия. По крайней мере пару недель можно будет праздно шататься по местным пляжам и пить коктейли на вечеринках. И даже если поступить разумно – то можно отдохнуть недельку, и еще останется, что вложить в свое дело.
Энди не был очень успешным трейдером. Порой приходилось много работать, чтобы было, на что купить доступ в Сеть, шмотки, приличную еду и бензин для тачки. Конечно, он не был и неудачником – на отдельном счету была кругленькая сумма, и два дома дожидались момента, когда Энди решит, что ему все надоело и захочет осесть. Но пока кочевая жизнь – от клиента к клиенту – и мобильная работа на фондовой бирже Энди устраивала.
Новое дело сулило несколько часов не очень напряженной работы. Акции этих фирм, которые ему заказал немец, были из второго эшелона. Скупить их так, чтобы это не было заметно, было делом элементарным, но кропотливым. Впрочем, для подобных целей у Энди было несколько помощников и разветвленная система счетов и субсчетов. У него даже было парочка вполне реальных маленьких инвестиционных компаний в оффшоре. Энди был серьезным профессионалом, и в придачу ему нравилась заниматься этим делом.
Когда он вышел из ванной комнаты, освежившись в душе, на мобильнике моргала запись: «Вам звонил Хиро. Просил перезвонить. Уровень важности – 1».
Хиро, а точнее, Асахиро Икэда, был давним другом Энди. Познакомились они, когда Хиро в составе группы трейдеров инвестиционной компании «Ютака Киномото» приехал на семинар известнейшего эксперта по биржевой игре Александера Элдера. Энди, конечно, не мог пропустить такую возможность пообщаться с собратьями по ремеслу вживую и завести пару-тройку полезных знакомств. К тому моменту оба уже были биржевыми волками, хоть молодыми – и легко нашли общий язык.
С тех пор прошло уже лет семь. Энди при случае всегда навещал Хиро – даже когда ездил в Россию, специально выбрал рейс с пересадкой в Кобэ, чтобы можно было заглянуть к другу, жившему в городке Сумото. У них даже было ритуальное развлечение – когда они встречались у Хиро, обязательно ходили посмотреть один из спектаклей дзерури. Там Энди нарочито нелестно отзывался о куклах, а Хиро в ответ подкалывал его насчет подружки Энди, которая тоже кукла – только Барби.
В общем, звонок друга нельзя было проигнорировать. Энди запахнул халат, набрал номер и подошел к балконной двери, доставая сигареты.
- Алло?..
Если в конце поста Вы видите значок "ХХХ" - то знайте: под "Читать дальше" ничего нет, перед Вами весь текст сообщения.
9.6.07
Book
Posted by
Miker
at
22:11
Labels: роман, творчество, футурология
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
5 comments:
О, интересная тема, надо сделать инновационный продукт - роман и учебник, 2 в одном )
А речь рассказчика должна быть без разговорной окраски, как мне кажется, т.е уменьшительно-ласкательные в этом контексте не применяются.
Не совсем понял насчет "разговорной окраски" - какие именно уменьшительно-ласкательные пришлись не к месту?
Что касается учебника... хм... Можно над этим подумать. Только затеянная книга не о биржевой торговле :)
Например "кругленькая сумма", или, тоже разговорный стиль "чтобы было, на что купить доступ в Сеть, шмотки, приличную еду и бензин для тачки".
Я подумаю, спасибо. Полагал, что такие нюансы дадут возможность слегка "оживить" текст. Может быть, предложите какой-то вариант это фразы?
Оживляет сюжет, диалоги, красивые но не занудные описания. Вообще-то, я не писатель, просто сказал то что мне не очень в тексте понравилось, так что качественно помочь не смогу. Можно попробовать найти книгу с советами по теме писательства.
Отправить комментарий